No sound equipment is required for consecutive interpreting. In this technique, the interpreter listens to the talk being given by a speaker, analysing its content and structure while taking notes in order to deliver it to the audience in the target language.
In this case the speech is relayed in sections or, where the message is not excessively long, in full. Today consecutive interpreting does not tend to be used at the larger conferences, where people generally opt for simultaneous interpreting to save time.
However, consecutive interpreting is still the preferred means of communication in certain setting, such as high-level political meetings (diplomatic interpreting), opening speeches, business meetings, press conferences and training courses.